Trang

Thứ Bảy, 7 tháng 8, 2010

Jiyeon and Seo In Young pose together


T-ara’s Jiyeon and Seo In Young posed together for some adorable pictures. The two have gotten closer because they both star in Heroes, the new variety show.

Seo In Young uploaded these pictures to her minihompy and wrote, “With Jiyeon baby”.

The two are sporting similar outfits and looking like good friends, even though Seo In Young is much older in reality.

They look pretty adorable with their variety of facial expressions and poses. Seo In Young also wrote, “I always ask her to play with me ang ang~!!”

Netizens wrote,

“Seo In Young is begging Jiyeon. How funny!”
“They are like sisters.”
“They look good together.”

Aren’t they cute?

Source: Allkpop


Translation:
Jiyeon của nhóm T-ara và Seo In Young đã cùng xuất hiện trong một số bức ảnh rất đáng yêu. Cả hai đã trở nên gần gũi hơn khi họ đều là ngôi sao của chương trình Heros, một show diễn mới.

Seo In Young đã đăng những bức ảnh lên blog của cô và viêt: "With Jiyeon baby".

Cả hai đều mặc trang phục thể thao giống nhau và trông như họ là những người bạn rất tốt của nhau, trong khi thực tế Seo In Young lớn tuổi hơn Jiyeon rất nhiều.

Họ trong thật đáng yêu với nét mặt quyến rũ và những tư thế thực sự ấn tượng. Seo In Young viết: "I always ask her to play with me ang ang ~!!" ("Tôi luôn luôn yêu cầu cô ấy chơi với tôi")

Cư dân mạng nhận xét: "Seo In Young như cầu xin Jiyeon vậy, thật buồn cười "; "Họ như hai chị em"; "Cả hai đều thật đẹp"

Thứ Năm, 5 tháng 8, 2010

Lời dịch bài Forever



I stand alone in the darkness
The winter of my life came so fast
Memorise go back to childhood
Todays I still recalls

Oh how happy I was then
There was no sorrow there was no pain
Walking through the green fields
Sunshine in my eyes

I'm still there everywhere
I'm the dust in the wind
I'm the star in the northern sky
I never stayed anywhere
I'm the wind in the trees
Would you wait for me forever ?
Will you wait for me forever ?

Translation:
Một mình tôi ngồi nơi bóng tối
Cái lạnh giá của mùa đông sao đến với tôi thật nhanh
Kí ức trở về thời thơ ấu
Đến bây giờ tôi vẫn nhớ ...

Ôi khi đó tôi đã hạnh phúc như thế nào
Không có sầu muộn, không có sợ hãi
Tôi đi bộ trên những cánh đồng xanh bát ngát
Ánh nắng tràn ngập trong mắt tôi

Tôi vẫn có ở khắp mọi nơi
Tôi chỉ là hạt bụi bay trong gió
Tôi là ngôi sao trong trên bầu trời phía Bắc
Tôi không bao giờ ở lại bất cứ nơi nào
Tôi là ngọn gió xào xạc trên cây
Bạn có chờ đợi tôi mãi mãi?
Bãn sẽ chờ đợi tôi mãi mãi?


Tặng bạn Thảo - ditimmotgiacmo_tinhyeu68

Lời dịch bài Something 'Bout Love



Every night it’s all the same
You’re frozen by the phone
You wait, something’s changed
You blame yourself every day
You’d do it again
Every night

There’s something ’bout love
That breaks your heart
Whoa oh oh oh
It sets you free

There’s something ’bout love
That tears you up
Whoa oh oh oh
You still believe
When the world falls down like the rain
It’ll bring you to your knees
There’s something ’bout love that breaks your heart
Whoa oh oh oh…
But don’t give up
There’s something ’bout love

When you were young
Scared of the night
Waiting for love to come along
And make it right
Your day will come, the past is gone
So take your time
And live and let live

There’s something ’bout love
That breaks your heart
Whoa oh oh oh
It sets you free

There’s something ’bout love
That tears you up
Whoa oh oh oh
You still believe
When the world falls down like the rain
It’ll bring you to your knees
There’s something ’bout love that breaks your heart
Whoa oh oh oh…
But don’t give up
There’s something ’bout love

Don’t fight
Don’t hide
Those stars in your eyes (in your eyes)
Let em’ shine tonight
Let em’ shine tonight

Hang on
Hang in
For the ride of your life
It’s gonna be alright
Hold on tight

There’s something ’bout love
That breaks your heart
Whoa oh oh oh

There’s something ’bout love
That breaks your heart
Whoa oh oh oh
It sets you free

There’s something ’bout love
That tears you up
Whoa oh oh oh
You still believe
When the world falls down like the rain
It’ll bring you to your knees (to your knees)
There’s something ’bout love that breaks your heart
Whoa oh oh oh…
But don’t give up
There’s something ’bout love

Whoa oh oh oh..
Set’s you free
There’s something bout love
That tears you up
Whoa oh oh oh
You still believe
When the world falls down like the rain

Translation:
Đêm hằng đêm
Em như bất động bên chiếc điện thoại
Em đợi điều gì đó thay đổi
Em đổ lỗi cho chính mình
Em muốn làm lại từ đầu
Hằng đêm

Có cuộc chiến tình yêu nào đó
Đang làm tan nát trái tim em
Whoa oh oh oh
Điều đó khiến em tự do

Có cuộc chiến tình yêu nào đó
Đang làm em rơi lệ
Whoa oh oh oh
Em vẫn
Khi thế giới sụp xuống như những hạt mưa
Nó sẽ khiến em phải khuất phục

Có cuộc chiến tình yêu nào đó
Đang làm tan nát trái tim em
Whoa oh oh oh…
Nhưng hãy đừng bỏ cuộc
Tình yêu đó ...

Khi em còn là một cô gái trẻ
Sợ bóng tối
Và em chờ đợi một tình yêu
Và làm nó trở thành sự thật
Ngày đó với em sẽ tới, quá khứ đã qua rồi
Vì vậy thời gian của em sẽ qua đi
Và sống để sống

Có một cuộc chiến tình yêu
Đang làm tan nát trái tim em
Whoa oh oh oh
Điều đó khiến em tự do

Có cuộc chiến tình yêu nào đó
Đang làm em rơi lệ
Whoa oh oh oh
Em vẫn
Khi thế giới sụp xuống như những hạt mưa
Nó sẽ khiến em phải khuất phục

Có cuộc chiến tình yêu nào đó
Đang làm tan nát trái tim em
Whoa oh oh oh…
Nhưng hãy đừng bỏ cuộc
Tình yêu đó ...

Đừng chiến đâu điên dại
Đừng chạy trốn
Những ngôi sao kia trong mắt em
Hãy tỏa sáng đêm nay
Hãy tỏa sáng đêm nay

Hằng ngày
Cuộc sống của em
Đang trở nên tốt đẹp
Hãy nắm chặt lấy ...

Translation: quanghuy92@yahoo.com

Thứ Tư, 4 tháng 8, 2010

Zia’s comeback MV teaser revealed

Last week, it was revealed that powerful vocalist, Zia, would make her comeback, and she teased us with her upcoming mini-album jacket photos.

Today, her MV teaser for the song titled Laughter (웃음만) was revealed! In the teaser, you will hear her powerful vocals, and it seems like the track will be a ballad. Check it out below.

In the past, Zia has had various hits with her ballad tracks, including Have A Drink and Feel Like Exploding. Let’s hope her comeback will be yet another success!

Stay tuned as Zia will release her mini-album DIFFERENCE on the 6th.

Source: Allkpop

Daesung’s debut drama “What’s Up” in the heat of filming!

The filming of writer Song Ji Na’s new work ‘What’s Up’ is well on its way.

‘What’s Up’ is a campus drama that will depict the dreams and loves of students in musical studies. Im Joo Hwan, Daesung (Big Bang), Im Joo Eun, Jang Hee Jin, Lee Hyun Soo, Cho Jeong Suk, and others have been cast early on and have been sweating bullets practicing song and dance in order to completely digest the roles of these students.

Writer Song Ji Na had been posting announcements about the drama through her personal me2day and diligently communicating with her viewers. In particular, she gathered much attention by personally announcing the casting of Daesung, Im Joo Hwan, Im Joo Eun and others as the leads. In addition, as the open audition was held through me2day, she opened an event where she personally cast the co-stars for the drama.

On July 31st, writer Song posted on her me2day, “It seems today is going to be hot too. Air conditioning = migraine, so I feel like a frog in a dried-up rice paddy,” and cheered on the ‘What’s Up’ team by saying, “But still… the ‘What’s Up’ team that has to film a chase scene today. ㅠㅠ They’ll be going through a tougher time. Fighting!”

And on July 11th, “Today is the first day of filming for ‘What’s Up’… I got a text saying filming is going well and smoothly,” and let her followers know she was involved in the filming process by saying, “But did you know? There are two directors for ‘What’s Up.’ And they are both women. Haha.”

Meanwhile, ‘What’s Up’ was originally to be aired in the second half of this year, and was going to be a part of the broadcast schedule, but has yet to receive official word. At the latest, it will be on air by the first half of next year.

Source: iBigBang

2PM 8+ rated concert more sexually suggestive than G-Dragon’s controversial

2PM 8+ rated concert more sexually suggestive than GD’s controversial 12+ concert
Is 2PM’s concert really for ’8 year olds and up’? Suggestive dancing, fish net clothing, Netizens criticize “G Dragon’s concert is actually noble in comparison to this”.

As 2PM successfully completes their first solo concert, 2PM has been receiving the denouncement of netizens for rating their concert for ’8 year olds and up.’ Netizens have been comparing the concert to G Dragon’s ’12+’ concert and have stepped up to criticize 2PM.

Like their ‘beastly idols’ nickname, 2PM engaged in a sexual dance with their female back dancers.

After netizens found out that the concert was rated for ’8+’ the suggestive performances that 2PM showed on stage has become highly controversial.

Netizens had come forward to criticize G Dragon’s ’12+’ concert last year for recreating a sexual act, causing the case to be investigated for violation of child protection and obscenity.

Netizens have stated, “Do you really think this is a performance fit for elementary and junior high school fans?” “G Dragon’s concert looks noble in comparison,” “2PM needs to pay a visit to the police station,” and “Rating the concert for ’8+’ is outrageous.”

Attention has been put on their Busan concerts on the 7th and 8th to see what kind of adjustments will be made.

Source: iBigBang

Thứ Ba, 3 tháng 8, 2010

Lời dịch bài Meet Me On the Equinox (New Moon OST)



Meet me on the Equinox
Meet me half way
When the sun is perched at it\\\'s highest peek
In the middle of the day

Let me give my love to you
Let me take your hand
As we walk in the dimming light
Or darling understand

That everything, everything ends
That everything, everything ends

Meet me on your best behavior
Meet me at your worst
For there will be no stone unturned
Or bubble left to burst

Let me lay beside you, Darling
Let me be your man
And let our bodies intertwine
But always understand

That everything, everything ends
That everything, everything ends
That everything, everything, everything ends

A window
An opened tomb
The sun crawls
Across your bedroom
A halo
A waiting room
Your last breaths
Moving through you

As everything, everything ends
As everything, everything ends
As everything, everything, everything
Everything, everything, everything ends

Meet me on the Equinox
Meet me half way
When the sun is perched at it\\\'s highest peek
In the middle of the day

Let me give my love to you
Let me take your hand
As we walk in the dimming light
Or darling understand

Translation:
Hãy gặp anh vào ngày Xuân phân
Hãy gặp anh ngay tại con đường này
Khi mặt trời đã lên đỉnh
Vào thời điểm giữa ngày

Hãy để anh trao cho em tình yêu này
Hãy để anh cầm tay em
Để rồi chúng ta bước đi trong ánh đèn mờ ảo
Oh, người yêu ơi em có hiểu
Rằng những điều đó, đang qua đi
Rằng những điều đó, đang qua đi

Hãy bên anh khi em cảm thấy tốt nhất
Và hãy bên anh khi em có cảm giác tồi tệ
Để những điều ấy không quay lại nữa
Hay cho những phiền não qua đi

Hãy để anh nằm cạnh em, hỡi ngươi yêu
Hãy để anh là người đàn ông của em
Và hãy để cơ thể đôi ta được quấn quít bên nhau
Những em phải hiểu

Những thứ ấy, đang qua đi
Những thứ ấy, đang qua đi
Những thứ ấy, đang qua đi

Một chiếc cửa sổ
Một ngôi mộ
Mặt trời từ từ
Đi ngang qua phòng ngủ của em
Một quầng sáng
Một phòng đợi
Hơi thở cuối cùng của em
Di chuyển qua em

Như mọi thứ, đang kết thúc
Như mọi thứ, đang kết thúc
Như mọi thứ, đang kết thúc
Như mọi thứ, đang kết thúc

Hãy gặp anh vào ngày Xuân phân
Hãy gặp anh ngay tại con đường này
Khi mặt trời đã lên đỉnh
Vào thời điểm giữa ngày

Hãy để anh trao cho em tình yêu này
Hãy để anh cầm tay em
Để rồi chúng ta bước đi trong ánh đèn mờ ảo
Oh, người yêu ơi em có hiểu

Translation: Trà Đá